Український дубляж в кіно скасували

В Україні скасовано обов'язкове дублювання фільмів на українську мову. Про це, як повідомляє РІА Новини, заявив міністр культури і туризму України Михайло Кулиняк.

За його словами, в даний час прокатники користуються положеннями закону про кіно, в якому обов'язковий дубляж не обмовляється. Коли саме був скасований указ міністерства щодо обов'язкового дублювання фільмів, він не уточнив.

Нагадаємо, Кабмін мав намір дозволити дубляж фільмів на іноземні мови при обов'язковому субтитрування на українську та проведенні дублювання на території Україні.

"Усі копії і дублювання будуть виготовлятися на території Україні, а якою мовою – ми не будемо їх (дистриб'юторів) змушувати", – заявляв Кулиняк.

Обов'язковий переклад фільмів на українську мову був введений в 2006 році при президенті Вікторі Ющенку. Поява цього закону викликало невдоволення кінопрокатників. Після перемоги на виборах Віктора Януковича це питання було порушено знову.

Як заявляв новий міністр освіти Дмитро Табачник, обов'язковий український дубляж знизив відвідуваність кінотеатрів. Табачник також підкреслював, що мовні обмеження в XXI столітті безглузді.

За матеріалами: Подробиці